Qarte en Jonhalvia

Snittemas va prond is weux en ar finnit

Города Жонхальвии / Let tawases en Jonhalvia (54)

Штаты Жонхальвии / Let stadtes en Jonhalvia (7)

-Fildemart stadt
-Luzs stadt
-Avados stadt
-Iveltogalm stadt
-Froyanals stadt

Tema 1 - Alfavomt

25 основных букв

Aa - А
Bb - Бэ
Cc - Кэ
Dd - Дэ
Ee - Э
Ff - Фэ
Gg - Гэ
Hh - Хэ
Ii - И
Jj - Жэ
Ll - Лэ
Mm - Мэ
Nn - Нэ
Oo - О
Pp - Пэ
Qq - Кю
Rr - Рэ
Ss - Сэ
Tt - Тэ
Uu - У
Ww - Уэ
Vv - Вэ (звонко и грубовато)
Xx - Хсэ
Yy - Ий
Zz - Зэ


10 дополнительных букв

Ææ - либо А, либо Э
Ää - Э
Ćć - Сь [глухая]
Çç - Ц
Ëë - Ё без Й
Ïï - Йи
Œœ - либо Э, либо Ё без Й
Öö - мягкое Ё
Śś - Зэ
Üü- мягкая Ю


Правила произношения:

°Буква "E" в начале, в конце, или середине всегда читается как "Э".

°В Жонхальвийском языке есть заимствованная из Русского языка буква "Ё". Слов с ней очень мало и не одно из них на него не начинается. Очень редкая буква. Произносится как "Ö", только очень коротко. Например : Qlëk - майонез

°Если в слове будет буква "Y", то обязательно читайте её как "ий" : Yogürte [Ийогюртэ]

°S - окончание, указывающее на множественное число чего либо.

°Есть два вида окончаний, которые указывают на множественное число : "S" и "ES"
S используется, если в конце слова гласная:
pale - цвет
paleS - цвета

ES же наоборот, если в конце гласная:
ccamver - тыква
ccamverES - тыквы

°Однако, существуют слова, которые оканчиваются на ES, при этом они не указаны во множественном числе. Возникает вопрос : что ставить в конец слова? Для этого есть окончание ONŚ:
qonembres - огурец
qonembresONŚ - огурцы

Многие заметили странную букву œ...
œ - дополнительная буква. Звучит как что-то между {о и е} или {о и ё}
Дело в выборе говорящего

æ - также дополнительная буква. Звучит как что-то между {а и э} но в большую сторону А


Для справки

Чтобы сделать из существительного прилагательное, нужно добавить окончание "iar" (неодушлеаленное)
pimm - молоко
pimmIAR - молочный

(Если слово оканчивается на гласную, то лучше все же поставить niar)
Например:
nowile - новость
nowileNIAR - новостной

Если нужно сказать прилагательное во множественном числе, то к окончанию iar или niar прибавляем es:
voyz - мыло
voyzIARES - мыльные
~
moncre - морковь
monreNIARES - морковные

Чтобы сделать из существительного прилагательное, нужно добавить окончание "ys" (одушевленное, о человеке)
cälm - спокойствие
cälmys - спокойный)
Например:
etti - глаз
ettinys - смотрящий, видящий, наблюдающий

Если нужно сказать прилагательное во множественном числе, то к окончанию ys или nys прибавляем ons:
tung
tungysons
~
oubvile - добро
oubvilenysons - добрые

(Если слово оканчивается на гласную, то лучше всё же поставить nys

Незнаю как это называется. Крч:
LuvelIAR - спокойный
LuvelO - спокойно
(мысль вы уловили)

Tema 2 - Dialogofenemdiares

Дополнительные сведения

[diogofenemdiares - слова для общения и знакомства]

В Жонхальвийском есть два рода : мужской и женский, и, для каждого есть своё окончание:

муж. р - EN
жен. р- INA

Как это работает?
An prajex (Например) берём слово "vocal" - пение.
Добавляем окончание EN и получится "vocalen" - певец
Добавляем окончание INA и получится "vocalina" - певица

(И так можно с любым словом!)

~

Ár - предлог для указания на единственное число [А]
Let - предлог для указания на множественное число [Ле]

An prajex:

•fe voiem LET bon en pœnf - у меня есть семь яблок
•we speme AR ce cïun - вы хотите кота

(Данные предлоги не используются для указания человека)
fe eppedem son le ___ Barbara - я разговариваю с Барбарой


Дополнительные слова:

ance - мало [а́нкэ]
manse - много [ма́нсэ]
fui sœun - чуть-чуть [фуи сэ́он]
gemanse - немного [гема́нсэ]


deus - да [дэс]
nitt - нет [нит]
inn - не (частица) [инн]
(fe inn coldarem - я незнаю) [фэ инн ко́льдарэм]


Allome - Привет [алло́мэ]
Midass - Пока [ми́дасс]
Revo midass - Прощай [рэ́во ми́дасс]
Gette ç'apond - Добро пожаловать [ге́ттэ цапо́нд]
Gette - добро [геттэ́]
Ouvilbe - зло [оуви́льбэ]


Reme neme? - Как тебя зовут? [рэ́мэ нэ́мэ]
Fe voiem ar neme... - Меня зовут [фэ во́йем а нэ́мэ]
Fe voiem ar famile... - Моя фамилия... [фэ во́йем а фами́лэ]
Fe bem - Меня зовут (Я есть) [фэ бэм]
Lasago fenedima - приятно познакомится [ласа́го фэнэ́мдэма]
Sweïqo - взаимно [свэйи́кьо]


Gette ç'apiar - Добро пожаловать [ге́ттэ ца́пиа]
Gettiar enjoue - Доброе утро [ге́ттиа енжоэ́]
Gettiar zuire - Добрый день [ге́ттиа зуи́рэ]
Gettiar pervezuire - Добрый вечер [ге́ттиа первезуи́рэ]
En luviar marçon - Спокойной ночи [эн лу́виа марцон]


Lëndre (uppe) - прости [лёндрэ, у́ппэ]
He toll - ничего страшного [хе толь]
Sate - спасибо [сатэ́]
Va feme ar wasagi - в моё удовольствие [ва фэ́мэ а васаги́]
Gereccest - незачто [герэчэ́ст]
Pigouset - пожалуйста [пигосэ́]
Wouplœdt (Ruthiplætt) - пожалуйста (формально) [вуплэ́, рутхиплэ́]
Oh feme ar Bohus - Боже Мой! (О Мой Бог!) [о фэ́мэ а бо́хус]
Sate ar Bohus! - Слава Богу! [сатэ́ а бо́хус]


Ccest es? - что это? [чэст эс]
Cest es - кто это? [кест эс]

Cest gus (ru, ruth, me, selle, uez) - кто он (ты, Вы, мы, она, они)
Ccest bizumo? - что произошло?
Gen premas lizsqo li de ár hœrç - не принимай близко к сердцу
An cu ccest mo (we) stopumeś? - на чём мы (вы) остановились?
Mas normalo - всё в порядке
Slep oç Ruth! - После Вас!
Son de zuire on ár banscime! - С днём рождения!
(Zuire on banscime - День Рождения)
Yemes gratúres! - Поздравляю!
Licemas ru ez sa gen - нравится тебе это или нет...
Qe eppedamas - как скажешь
Te l'eppedima - так сказать
Qe go ru ge faudo! - как тебе не стыдно!
Ru spanemas eppedima, ccest... - ты хочешь сказать, что...
Te wídu - жаль
Qe ar iben? - как жизнь?
Qe ar due? - как оно?
Legtœ mo ge sonsetumeś! - давно не виделись!
Sonsetameś de furcoixe - увидимся позже
Oç lakii - Удачи
Eppedemas ar allome de... - передавай привет...(а дальше имя)

Va cara - вкратце
Va ce let twan wotason - в двух словах
Ccest detema - что касается
Ábinau - кстати
Ić ta brafe - и так далее
Ar dal vim ce fræl, ccest... - дело в том, что...
An prajex - например
Mebbi - может быть , возможно
Yass - конечно
Qirwusso - безусловно
Naturœ - естественно
Vropalo - вероятно
Mebbifúr - иногда
Ruth vinemas ar pravi - Вы правы
Gen ini - вряд ли
Gen bit - ничуть
Cargu ta - именно так
Neufahiss! - Неужели!
Anzettixe - наконец-то


Производные

eveniar (eveniares) - всякий(ие), каждый(ые)

somiar (somiares) - какой(ие)-то, некоторый(ые), несколько, некоторое количество;

anyar (anyares) - какой(ие)-нибудь, сколько-нибудь, любой(ые);

geuniar (geuniares) => никакой(ие), нисколько.


Qe ru let vas? - Как дела?
Ccest vemas? - Что делаешь?
Qe son le ár fellud? - "Что там с погодой?"

Soleido - солнечно
Bleibo - облачно
Wurilto - ветрено
Ulcaisso- дождливо
Hasso - жарко
Wielupso - тепло
Culdo - хододно

(soleid - солнце, bleiba - облако, wuril - ветер, ulcass - дождь, hass - жар, culd - холод)

Basuvenno - прекрасно, отлично
Getto - хорошо
Ge epsole - не очень
Egatto - плохо
Nigtimareço - ужасно


Qest - кто
(de qest, en qest, ga qest, le qest, ce qest)
Cest - что
(de cest, en cest, ga cest, le cest, ce cest)
Qe - как
Rem - где
Foral - почему
Biforal - потому (что)
Aud - зачем
Eud - затем
Meveno - сколько
Deveno - столько
Ja - чей, чья, чьё
(Jas - чьи)
Mure - откуда
Ton mure - оттуда


malica - страна
tawas - город
pertawas - пригород
diera - деревня
meśon - дом
fratiten - здание
glaubruc - небоскрёб
appartamont - аппартамент
qartire (ccerfessa) - квартира
contrep - комната
ofiçons - офис
loft (eleveiden) - лифт
hestenisca - лестница
escaleiden - эскалатор
parmasiqa - аптека
megezon - магазин
cöçer - школа
qidiar sado - детский сад
vuar (sinema, etteva) - кино
institut- институт
uniwersität- университет


Baplient - Семья

dinwa - девочка [ди́нва]
bet - мальчик [бэт]
dulinetes - близнецы [ду́линэтэс]

laiss - жена [ла́иш]
qrend - муж [к'рэнд]
mamma - мама [ма́мма]
pappa - папа [па́ппа]
donua - дочь [до́нуа]
son - сын [сон]
süste - сестра [сю́стэ]
brond - брат [бронд]
oerima - бабушка [оэри́ма]
oeripa - дедушка [оэри́па]
runta - тётя [ру́нта]
dend - дядя [дэнд]
twanïrden - кузэн [тванйи́рдэн]
twanïrdina - кузина [тванйи́рдина]


Maskures - Цифры

nuol - ноль [ну́оль]
melc - один [мэлк]
wa - два [ва]
rus - три [рус]
cerf - четыре [кэрф]
viond - пять [вйонд]
seix - шесть [сэ́ихс]
bon - семь [бон]
fedre - восемь [фэ́дрэ]
ninn - девять [нинн]
melanuol - десять [мэлануо́ль]
melcimel - одиннадцать [мэ́лкимэль]
wanimel - двенадцать [ва́нимэль]
rusimel - тринадцать [ру́симель]
cerfimel - четырнадцать [кэ́рфимэль]
viondimel - пятнадцать
seiximel - шестнадцать
bonimel - семнадцать
fedrimel - восемнадцать
ninnimel - девятнадцать
wandur - двадцать
rusur - тридцать
cerfur - сорок
viondur - пятьдесят
seixur - шестьдесят
bapur - семьдесят
fethivur - восемьдесят
ninur - девяносто
melcud - сто
melcavoud - тысяча


Meveno cos? (Čest ere ár oiś?) - Который час? Сколько времени?

Cos - время
Oiś - час
Nœt - минута
Sind - секунда
Elui - половина
Seht as - сейчас
Jurd - сегодня
Pan - завтра
Sepan - послезавтра
Äccer - вчера
Sunccer - позавчера
Laite - позже
Enjoue - утро
Zuire - день
Pervezuire - вечер
Marçon - ночь

Seht as 5 en ois e.j - Сейчас 5 часов утра
Seht as 8 en ois z.r - Сейчас 8 часов дня
Seht as 7 en ois p.r - Сейчас 7 часов вечера
Seht as 3 en ois m.ç - Сейчас 3 часа ночи

E.J - [Э ЖЭ] - enjoue
Z.R - [ЗЭ РЭ] - zuire
P.R - [ПЭ РЭ] - pervezuire
M.Ç - [МЭ ЦЭ] - marçon


Coses en bevvi, Mases, Zuires en nàddil - Времена года, Месяцы, Дни недели

yanve - январь
fevre - февраль
marto - март
onpre - апрель
maie - май
june - июнь
jule - июль
avgust - август
seintebe - сентябрь
oqtobe - октябрь
noiwebe - ноябрь
decabe - декабрь

Wutteu - лето
Lefrajet - осень
Hassart - зима
Glumme (Otoumn) - весна

Mellser - понедельник
Wanser - вторник
Rusaser - среда
Cerfiser - четверг
Viondeser - пятница
Seixaser - суббота
Bapaser - воскресенье

Enmoel - Земля
Soleid - Солнце
Cava - Луна
Lærps - звезда


Nienormativiar lexiqön

Fiç - бл*ть
Perqen - дебил
Re gendemas hig - иди на*уй
(Owwehog - отъе*ись)
Gisspaer - с*ка
Demot - п*здец
Imagu - пипец, кабздец
Higetti - а*уеть
Re thema?! - Ты о*уел?!
Gwarina - шл*ха
Ruward - е*лан
Ruwima en rume Mamma - ёп твою мать

Tema 3 - Glagoles

Окончания

Существует два вида окончаний у глаголов: ima, ila
Неопределенная форма : fe apIMA
Неопределенная форма : penILA

Настоящее вр - ema, ela
Прошедшее вр - uma, ula
Будущее вр - ama, ala

Пример:
fe apEM - я иду
fe apUM - я шёл
fe apAM - я пойду
fe apOM - я идя

Пример:
fe penEL - я открываю
fe penUL - я открывал
fe penAL - я открою
fe penOL - открывая


Частица du:

Что значит частица du перед глаголами? Вы знаете ответ на этот вопрос? Большинство людей, изучающих жонхальвийский, даже не задумываются об этом. Поэтому и допускают ошибки, используя эту частицу перед каждым глаголом. Когда же её надо употреблять?В статье я отвечу на этот вопрос и объясню вам, когда нужно ставить to перед глаголами, а когда нет.
Частицу du в жонхальвийском языке мы используем перед начальной (неопределенной) формой глагола. Начальная форма глагола — форма, которая не показывает нам, кто и когда будет выполнять действия. Глаголы неопределенной формы отвечают на вопрос «что делать?» и «что сделать?». Например: (что делать?) du goccima — писать; (что сделать?) du ettila — увидеть. В жонхальвийском языке неопределенную форму глагола мы называем инфинитивом. Как понять, что перед нами инфинитив? В русском языке мы понимаем, что перед нами глагол в неопределенной форме по окончанию ТЬ: сказать, рисовать, позвонить. В жонхальвийском же языке окончания слов не изменяются. И тут нам на помощь приходит частица du, которая служит именно таким показателем, которым в русском языке является окончание ТЬ. То есть если мы видим частицу to перед глаголом, мы можем смело сказать, что этот глагол стоит в неопределенной форме: du eppima, du qarvima, du cængima.

Fe spem du cængima ge feme ar seüste - Я хочу (что сделать?) позвонить своей сестре.

Fe forgul du gaipima ge gis ar mappon - Я забыл (что сделать?) дать ему книгу.

Fe apam du ulfammila pan - Я пойду (что делать?) плавать завтра.



ill

ill - частица, которая ставится перед глаголом, если бы действие произошло:

Fe ill qlozum derre - я бы закрыл дверь


oll

Чтобы сказать, что ты БУДЕШЬ что-то делать, можно:

-использовать глагол BISIMA в будущем времени:

Fe bisam waquulima de feme contrép- я буду убирать свою комнату

-также существует более быстрый способ. Написать вместо глагола BISIMA, слово OLL
Fe oll wulum d'eme contrep


глаголы

bima - быть, находиться
bi v'osima - быть похожим
bi m'ussela - быть должным
belowima - принадлежать
existila - существовать
semettila - казаться
ivœnima - жить
(vivœnima - проживать)
voima - иметь
spima - хотеть
çima - совершать
vima - делать
reqontima - брать
dewila - чувствовать
galpima (leibima) - платить
juisila - одеваться, одевать на себя что-то
selima - покупать
ervila - понимать
anbima - происходить
usima - использовать
vorima - работать
cængima - звонить
forgila - давать, отдавать
xerzila - пробовать, пытаться
dinima - нуждаться
sonsila - становиться
jolima - веселиться
addila - создавать
wulima - убирать
litrila - читать
goccima - писать
taçima - пить
fassima - есть
clistumantedila - объединять
dremila - думать, размышлять
licima - любить
etila - видеть
qasila - солить
allomila - приветствовать
satima - благодарить
midasumila - прощаться
gendima - ехать
coldarima - знать
brucsicotzima - рассекречивать
uqenima - винить
mexima - обижаться
sexulima - акхем, ну тут все понятно
surgendima - привозить
firima - резать
ahtima - смеяться
qafridila - готовить
clistima - клеить
apima - ходить
gepima - бежать
japima - прыгать
lofiwima - летать
ulfammila - плавать
çillima - учить
eppedima - говорить
qárventima - рисовать
liqidila - мыть
qewsima - умирать
larpima - играть
aolurima - дышать
hegima - копать
onorima - слушать
qima - выключать
énila - включать
psihima - психовать, вести себя ненормально
carima (cœrima) - резать, делать короче что-либо
wurtima - бить
bivima - спать
avima - лежать
anpaletima - красить
joxima - шутить
relaxima - отдыхать
hidsima - восхищаться
waœrqila - варить
pfusshima - жарить
penila - открывать
qlozima - закрывать
egattewotathima - материться
peccadtima - печатать
clicima - нажимать, кликать
seedima (cloferrima) - отправлять
ynotrewila - путешествовать
vocalima - петь

Tema 4 - Igçimas, Predloges, Dejas

Igçimas - Местоимения

Fe - я
Me - мы
Re - ты
Ruth - Вы (уважительно)
We - вы
Gis - он
Selle - она
Du - оно
Uez - они
Suez - они ж.р
Guez - они м.р


Feme - мой
Reme - твой, свой
Mome - наш
Rueme - ваш
Uezume - "ихний" (ну или их)
(Suezume, Guezume) - то же самое, что и uezume


es - это
us - (см. ниже)
esis - этот
eselle - эта
eses - эти

Частица us, используется в тех случаях, когда нужно сказать, что какой-то предмет имеет определенный признак, an prajex:

•Pœnf us nortocres - яблоко зелёно-красное

•Montteca us grondiar - пальто большое

Внимание! Нужно видеть разницу!
Можно сказать "большое пальто", а можно сказать "пальто большое". Для этого и нужна ús!

•Nortocres pœnf - зелёно-красное яблоко

•Grondiar montteca - большое пальто


Predloges / Süys - Предлоги / Союзы

son - с [сон]
va - в [ва]
väise - внутри [вэ́исэ]
tu - у [ту]
onu - о, об [о́ну]
an - на [ан]
eve - по [эвэ́]
peve - под [пэвэ́]
anevïe - над [анэвйэ́]
bœnqrite - между [бэнкри́тэ]
separ - около, возле [сэпа́р]
fims - из (откуда) [фимс]
daure - из (чего) [до́рэ]
ere - за [э́рэ]
(fims -ere) - из-за [фимсэ́рэ]
is - и [ис]
as - а [ас]
weux - до [вэ́охс]
dons - без [донс]
co - от [ко]
lie - к [лье]
je - но [жо]
mas - всё, вся, весь [мас]
mes - все [мэс]
xa - для [хса]
sa - или [са]
lerf - то, тот, та [лэрф]
verf (etu) - тут, здесь [вэрф, эту́]
qu - там [к'у]
lon- те [лон]
(yegh - если) [йег]


Dejas - Падежи

Devoliar deja - Дательный Падеж
De - кому, чему

Efensiliar deja - Родительный Падеж
En - кого, чего

Uquniar deja - Винительный Падеж
Ga - кого, что

Qárventelliar deja - Творительный Падеж
Le - кем, чем

Curenhiliar deja - Предложный Падеж
Ce - о ком, о чём

[В Жонхальвийском языке нету Именительного Падежа]

Tema 5 - Vetœjuis

Виды одежды

Vetœjuis - одежда [вэтэ́жуис]
Outvet - верхняя одежда [оутвэ́т]
Dammevet - женская одежда [даммэвэ́т]
Mennevet - мужская одежда [мэннэвэ́т]
Prondvet - нижнее бельё [прондвэ́т]
Ceizvet - повседневная одежда [кэизвэ́т]
Ofiçivet - официальная одежда [официвэ́т]
Sportvet - спортивная одежда [спортвэ́т]
Univet - униформа [унивэ́т]


Основные предметы одежды

Bottes - ботинки [бо́ттэс]
Montteca - пальто [монттэ́ка]
Qloi - платье [клои́]
Pijaceun - пиджак [пижакэ́он]
Jines - джинсы [жи́нэс]
Rop - рубашка [пор]
Tüfelles - туфли [тюфэ́ллэс]
Mœp - юбка [мэп]
Costum - костюм [косту́м]
Zwiter/ switer/ Jemper - свитер/джемпер [
Qrosses - кроссовки [к'ро́ссэс]
Braunces - брюки [бро́нкэс]


Рубашки и блузки

Blous - блузка [бло́ус]
Classirop - рубашка классического кроя [классиро́п]
Polo-rop - рубашка поло [полоро́п]
Ssert-lemc - майка на лямках [шэртлэ́мк]
Futssert - футболка [футшэ́рт]
Tuniqa - туника [туни́к'а]


Верхняя одежда

Cloat - плащ [клот]
Bonvussemonte - пуховик [бонвушэмо́нтэ]
Ssübe - шуба [шю́бэ]
Ulcasser - дождевик [улька́ссэр]
Wanjet - жилет [уанжэ́т]
Wuriller - ветровка [ури́ллэр]


Аксесуары

Breïqes - подтяжки [брэйи́кэс]
Glouves - перчатки [гло́увэс]
Gölfes - гольфы [гёльфэс]
Vurses - шнурки [ву́рсэс]
Mitouves - варежки [миту́вэс]
Nosqüs - носки [носкю́с]
Colgotes - колготки [колготэ́с]
Ementh - ремень [эмэ́нт]
Labreunzer - зонтик [лабрэ́онзер]
Ccoularces - чулки [чула́ркэс]
Glåmurina - косметичка [глямури́на]

Tema 6 - Pales

Для цветов не нужно использовать окончание "iar", чтобы сделать слово прилагательным.
Цвета в Жонхальвийском являются прилагательными без всяких "iar" в конце.


цвета

cres - красный
rejur- оранжевый
elt - жёлтый
nort - зелёный
glaor - голубой
suglaor - синий
fial - фиолетовый
ruz - розовый
barun - коричневый
sal - чёрный
wiç - белый
griz - серый
bordne - бордовый
laime -лаймовый
pælec - телесный
bravij - бежевый
lartucar - кремовый
darve - золотой
usqerfo - серебряный
sun'úrd - сиреневый
beirqæz - бирюзовый
emefistav - аметистовый
lirpril - лиловый
mingehe - морской
sajieht - мятный
perlam - перламутровый


sel - темно
wens - светло


Если вы хотите сказать "тёмно-зелёный", то перед цветом нужно использовать "sel":
sel + nort = selnort

Если вы хотите сказать "светло-зелёный", то перед цветом нужно использовать "wens":
wens + nort = wensnort

И так можно сделать с любым цветом

Tema 7 - Fasses

Fructes, Vegelus is Bejues / Фрукты, Овощи и Ягоды

pœn - яблоко [пэн]
orin - груша [орин]
corun - слива [корун]
egrale - персик [эграле]
bannaja - банан [баннажа]
mondrica - вишня [мондрика]
lavoqad - авокадо [лавок'ад]
vinobejue - Виноград [винобэжоэ]
qribejue - Крыжовник [крибэжоэ]
mabejue - малина [мабэжоэ]
çellebejue - земляника [цэллебэжоэ]
glaurbejue - голубика
ürmbejue - ежевика
golives - оливки
smobejue - смородина
ssolbejūe - черника
ynort - арбуз
fläb - дыня
qocosnorgh - кокос
padiservim - капуста
(palettiar padiservim - цветная капуста)
moncre - морковь
bacegi - баклажан
tomatis - томаты, помидоры
norgh - орех
cartopfell - картофель
pereçe - перец
ccamver - тыква
ruzza - кукуруза
etincen - лук
ssaçpiles - чеснок
bobes - бобы
stucc - горох
façzolli - фасоль
leqizem - лимон
laimom (nort leqizem) - лайм
ananas - ананас
horanje - апельсин
conembres - огурец


Morbiar Fass / Прочая Еда

sceriul - напиток [ске́рул]
rethe - хлеб [рэ́тхе]
mœnjez - масло [мэ́нжез]
(rethemœnjez - бутерброд) [рэтхемэ́нжез]
ul - вода [уль]
seiz - сок [сэ́из]
vino (venü) - вино [вино́, вэню́]
biuepar - пиво [бьюпа́]
ssampanco - шампанское [щампа́нко]
alcohoul - алкоголь [алко́ул]
batonne - батон [бато́ннэ]
slup - суп [слуп]
ulfas - рыба [у́льфас]
(mingulfasses - морепродукты) [мингу́льфассэс]
tes - чай [тэс]
harec - сахар [харэ́к]
cansi - соль [конси́]
bahssas - пирожки [ба́хшас]
qurpel - пирог [к'у́рпэль]
mært - торт [март]
creppes - блины [крэ́ппэс]
qoffi - кофе [к'о́ффи]
cacao - какао [кака́о]
pimm - молоко [пимм]
nussel - мёд [ну́ссэль]
zuiriar mœnjez - подсолнечное масло
dösear - пирожное [дёзэ́а]
igel - яйцо [и́гель]
igeltinna - яичница [игельти́нна]
ust - сыр [уст]
coarp - каша [корп]
salat - салат [са́ла]
lartue - крем [ла́рту]
ssmät - сметана [шмэт]
belnsas - пельмени [бэ́лнсас]
macqaros - макароны [макк'аро́с]
pessa - колбаса [пэ́сса]
pessä - мясо [пэ́ссэ]
clec - майонез [клэк]
yogurte - йогрут [йогу́ртэ]
ssuck - шоколад [шук]
lave - лапша [ла́вэ]
spagettis - спагетти [спагэ́ттис]
poncci - пончик [по́нчи]
greicc - греча [грэ́ич]
wousçhe - овёс [во́усцхе]
ris - рис [рис]
clofeurb - кефир [клофэ́рб]
wurflas - вафли [у́рфлас]
pitsa - пицца [пи́тса]
zucqlerd - печенье [зу́кк'лэрд]
cludpimm - мороженое [клу́дпим]
ssampagna - шампанское [щампа́гна]
cocteil - коктейль [коктеи́ль]
jolie - желе [жоли́]
zefir - зефир [зэфи́р]
jem - джем, варенье [жэм]
bonswaut - конфета [бонсва́т]
arecöineson - сладости итп [арэкёинесон]

Tema 8 - Malicas

Jonhalvia - Жонхальвия
Renemia - Россия
Wiçenemia - Беларусия
Ucranemia - Украина
CSA (Clistumantediarath Štateth fog ofç Ammerika) - США
Françimia - Франция
Gernäma - Германия
Polšurа - Польша
Englimia, KQ (Clistumantediar Qwindum) - Англия, Объединенное Королевство
Bilšebritanna - Великобритания
Griçza - Греция
Estonira - Эстония
Qanada - Канада
Ramenica - Армения
Argentinna - Аргентина
Bõlgaria - Болгария
Brazilyqa - Бразилия
Iraq - Ирак
Ytalla - Италия
Qänäda - Канада
Cizura - Китай
Ponyqa - Япония
Čheġia - Чехия
Šwesia - Швеция
Šweiçara - Швейцария
Rumõnya - Румыния
Nïderlandath - Нидерланды
Litva - Литва
Hispania - Испания
Cazaġhstan - Казахстан
Latvia - Латвия
Izraïl - Израиль
Yegipät - Египет
Šweïduna - Швейцария
Cirgizima - Киргизия
Malta - Мальта
Islanda - Исландия
Avstreena - Австрия
Belġia - Бельгия
Wenegria - Венгрия
Lüxemburg - Люксембург
Aizerbaïĵan - Азербайджан
Moldova - Молдова
Serbia - Сербия
Bangladeš - Бангладеш
Dœnia - Дания
Norwegia - Норвегия
Peru - Перу
Salvador - Сальвадор
San-Marino - Сан-Марино
Turçia - Турция
Horvatia - Хорватия

Tema 9 - Şieres

Cîun - кот
Hûnd - собака
Pimma - корова
Mœlj - бык
Şuwõ - сова
Axa - мышь
Bilsa - крыса
Çurcips - курица
Fou - лошадь
Rasa - птица
Arugâu - попугай
Modetei - заяц
Pandus - панда
Ênot - енот
Serons - лиса
Puš - овца
Çurd - свинья
Qaurr - лев
Tarith - олень
Čuş - ёж
Pauilon - павлин
Laama - лама
Qroqus - крокодил
Nascusen - слон
Mirpa - черепаха

OH HEY, FOR BEST VIEWING, YOU'LL NEED TO TURN YOUR PHONE